English Dub Review: Dies Irae “Verweile Doch”
Google Translate says it means “stay for a while.” I don’t think I will.
Continue readingGoogle Translate says it means “stay for a while.” I don’t think I will.
Continue readingYou can’t dunk a baby.
Continue readingThat’s a mandate.
Continue readingFriends go up against friends in a passionate match of beach volleyball.
Continue readingPre-order the English dub!
Continue readingSlash…the master of puppets?
Continue reading
"There are also other characters that come and go (also owned by the Warner Bros. Discovery conglomerate media company)."
Huh. Is that just referring to other characters from the show itself, or is this implying that the new season is going to have cameos from other WBD IPs